Bản Vulgata có phải là một trong những bản Thánh Kinh Công giáo quan trọng không?
Trở lại khoảng năm 400, chưa có một bản Kinh Thánh nào bằng tiếng Latin hoàn chỉnh hoặc có tính học thuật. Thánh Kinh Do Thái (Cựu Ước của chúng ta) đã được dịch sang tiếng Hy Lạp từ lâu. Các sách Tân Ước thì hầu hết viết bằng tiếng Hy Lạp.
Để Sách Thánh có thể trở nên hữu dụng cho mọi người, Đức giáo hoàng Damasus (366 – 384) đã uỷ thác cho thánh Jerome, một học giả Thánh Kinh lỗi lạc nhất thời ấy, phiên dịch Sách Thánh từ nguyên ngữ sang ngôn ngữ hàng ngày của ‘giới bình dân’ (tiếng Latin: vulgus).
Bản Vulgata đã duyệt lại được xuất bản năm 1986 dưới thời Đức giáo hoàng Gioan Phaolo II. Trong lời giới thiệu, Đức giáo hoàng nói rằng, bản dịch này đã cung cấp cho Hội Thánh một bản văn Latin cho thấy sự phát triển của việc nghiên cứu Thánh Kinh và hữu ích hơn cho việc cử hành phụng vụ.
Tác phẩm: Giáo Lý Cho Người Thời Nay
Tác giả: John J. Dietzen
Biên dịch: Lm. Giuse Nguyễn Văn Chữ. OP
Đọc thêm:
2. Kinh Thánh: Tiêu chuẩn đức tin
3. Các hình thức văn chương trong Kinh Thánh
- 19 Tu sĩ trở về từ Bệnh viện dã chiến điều trị Covid-19 Quận 7 số 1
- Đau khổ năm mới
- Xin hiệp ý cầu nguyện, Người đặt tượng Đức Mẹ Măng Đen năm 1971 đã được Chúa gọi về
- Tôi đã thấy lửa đức tin được đốt lên qua vụ nhà thờ Đức Bà Paris
- Đức Mẹ Fatima Thánh Du tại Giáo Xứ Thái Lạc
- Cô bạn của thánh Phanxicô Assisi
- Nghi thức Tẩ m Liệ m và Thánh Lễ Cầu nguyện cho Cha Cố Phêrô Nguyễn Văn Vàng
- Thánh lễ Cầu Bình An cho năm mới 2018 tại Trung Tâm Hành Hương Bằng Sở